Eine Fachmesse begleitet die Konferenz. Sie will ein lebendiges und aktuelles Bild der sprachmittelnden Berufe zeichnen. Die Teilnehmer erfahren hier alles über den aktuellen Stand des täglichen "Handwerkszeugs" von Dolmetschern und Übersetzern. Softwarehersteller, Fach- und Wörterbuchverlage, Anbieter von Dienstleistungen und viele mehr werden daran teilnehmen.
Bislang haben die folgenden Aussteller Ihre Teilnahme zugesagt:
|
SDL Language Technologies SDL ist im Bereich Global Information Management führend und unterstützt Unternehmen, weltweit mit Kunden in jeder Sprache, jedem Kulturraum und über alle Medien hinweg zu kommunizieren; angefangen vom Markenbewusstsein über den Vertrieb bis hin zum Kundensupport. Durch den Einsatz erstklassiger Web Content Management Solutions, eCommerce, Structured Content, Language Technologies und Language Services lassen sich die Kosten für Erstellung, Verwaltung, Übersetzung und Veröffentlichung von Inhalten reduzieren. SDL Lösungen steigern den Umsatz und die Kundenzufriedenheit durch die gezielte Bereitstellung von Informationen bei jedem Kundenkontakt. |
|
![]() |
Deutscher Terminologie-Tag e.V. Ein Forum für alle, die sich mit Terminologiearbeit beschäftigen. |
![]() |
Seit 2001 steht die Acolada GmbH für Innovation im Content, Language und Data Management. |
![]() |
Boss-Assekuranz, gegr. 1991 – Versicherungsmakler für den BDÜ – 12 preiswerte und leistungsstarke Versicherungsprodukte, für BDÜ-Mitglieder zu Sonderkonditionen: Versicherungen gegen existentielle Risiken: Vermögensschaden-, Berufs-, Privat- und Tierhalterhaftpflichtversicherung; Berufsunfähigkeitsversicherung; Private Krankenversicherung; Wichtige Sachversicherungen: Rechtsschutzversicherung inklusive Forderungsmanagement; Hausrat- und Unfallversicherung, Versicherungen zur Altersvorsorge: Basis-/Rürup- und Riesterrente; Private Rentenversicherung |
|
|
ATRIL ist mit der Déjà Vu Produktpalette Vorreiter auf dem CAT-Tool Markt und bietet seit 1993 allen Beteiligten der Übersetzungsindustrie eine integrierte Lösung an. ATRIL ist stets im engen Dialog mit den Nutzern, was wiederum zu Innovationen führt, und gleichzeitig sicherstellt, dass die entwickelten Produkte sich spürbar auf die Qualität, Produktivität und den Ruf der Nutzer auswirken. ATRILs Mission ist die Unterstützung unserer Kunden beim Erzielen qualitativ hochwertiger Übersetzungsleistungen auf die einfachste, schnellste und wirtschaftlichste Art und Weise, um mit tagtäglich messbaren, eindeutigen Ergebnissen einen Wertzuwachs für deren Arbeit und Zeit zu erzielen. www.atril.com |
|
PCS Professional Hauptsitz Düsseldorf |
|
|
|
STAR bietet maßgeschneiderte Lösungen für Ihr globales Informations-Management mit Tools und Services in den Bereichen Übersetzung, Technische Dokumentation, Elektronische Publikation, Informations-Management, E-Learning und Workflow-Automatisierung. Mit über 27 Jahren Erfahrung ist STAR der Partner, der Ihre Informationen situationsgerecht bereitstellt – für alle Medien und Technologien, in sämtlichen Sprachen, jederzeit und weltweit. |
|
Across Systems ist Hersteller der Across Personal Edition sowie des Across Language Server - der weltweit führenden Technologie für die „linguistic supply chain". Bereits über 15.000 freiberufliche Übersetzer nutzen die kostenlose Across Personal Edition und vereinfachen, beschleunigen und verbessern damit Ihre Übersetzungen. Mit einer einzigen Installation kann die Personal Edition je nach Bedarf alternierend im Einzelplatzbetrieb oder als Remote Client zum Zugriff auf Across Server von Kunden verwendet werden. Dabei steht stets die komplette Übersetzungs-Funktionalität inklusive Translation-Memory und Terminologie-System zur Verfügung. |
|
|
Die D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH bietet umfangreiche Leistungen von der technischen Redaktion über Übersetzungen bis zur Software-Lokalisierung und -Entwicklung. Die D.O.G. GmbH entwickelt eigene innovative Softwareprodukte für Übersetzer wie die erste kommerzielle Qualitätssicherungssoftware für Übersetzungen ErrorSpy und die Terminologieplattform LookUp. |
|
|
Kilgray Translation Technologies mit Sitz in Ungarn und Niederlassungen in Deutschland, Frankreich, Polen und in den USA, stellt Technologien für die Übersetzungsindustrie bereit. Die rechnerübergreifenden Übersetzungswerkzeuge wie memoQ, memoQ server, qTerm und TM Repository sind teamorientiert und auf den Bedarf sowohl von kleineren Übersetzergruppen als auch großen Unternehmen zugeschnitten. |
|
|
Loctimize ist ein Dienstleistungsunternehmen im Bereich Übersetzung, Lokalisierung und Internationalisierung. Unsere Schwerpunkte liegen in Beratung, Schulung, Support und Entwicklung im Bereich Übersetzungs- und Lokalisierungstechnologien, sowie Auditierung nach der europäischen Norm EN 15038. |
|
|
LICS® steht für "Language Industry Certification System". LICS® ist Weltmarktführer bei Qualitätszertifikaten für die Sprachindustrie weltweit. Die Zertifizierung durch LICS® steht allen Firmen, Organisationen und Einpersonenunternehmen (EPU) offen. LICS Ansprechpartner und weitere Informationen finden Sie auf www.lics-certification.org
|
|
|
|
|